Signos verbais e não verbais nos estudos de processo e reflexões sobre tradução
O livro contém artigos traduzidos do francês, inicialmente publicados pela Revista Gênesis, do ITEM, Instituto de Textos e Manuscritos Modernos, Paris, que abordam estudos genéticos envolvendo a confluência dos mais diversos tipos de signos que compõem os manuscritos, incluindo signos verbais e não verbais, bem como questões de tradução. Um projeto que engloba pesquisadores da Universidade Federal da Bahia e a Universidade Federal de Santa Catarina, esta coletânea reúne textos que analisam o complexo processo de tradução, assim como as ilustrações que acompanham esses textos, materiais que, durante muito tempo, foram pouco considerados como merecedores de um exame mais cuidadoso.